うさぎさんてつだってほしいの (1974/11/5)
シャーロット・ゾロトウ (著), モーリス・センダック (イラスト)
モーリス・センダックといえば、すぐに『かいじゅうたちのいるところ』があがるかもしれません。
1962年発行の『うさぎさん~』では、センダックは絵を担当していますが、文にピッタリのすばらしいできばえです。可愛いうさぎなんか描きません。
センダックのうさぎは、存在感のある、カリスマ性といっていいような不思議な魅力を備えた、かっこいい男の人って感じ。ちょっとドキドキしちゃうような。
壁ドンされたいかな(#^.^#)
モーリス・センダックの話題の本
かっこいいおにいちゃんウサギ
女の子はお母さんの誕生日プレゼントに何をあげたらいいか、うさぎに相談します。
うさぎは手伝ってあげます。
まずお母さんは赤が好き、そこで出てくるのが
・べにすずめ
・しょうぼうじどうしゃ
こうしたボケがこのあとの「お約束」となって、その突拍子もないアイデアを楽しみます。
結局りんごの木からりんごをもぎとります。
次はきいろ。
・タクシー
・おひさま
・カナリア
・バター
お母さんの好きなバナナにします。
その次にみどりいろ。
・エメラルド
・おうむ
・グリンピースとほうれんそう
・いもむし
やはり果物でせいようなしに決めます。
でもほかにももっとほしい、と女の子は言います。
最後はあお。
・みずうみ
・おほしさま
・あおいとり
ぶどうに落ち着き、かごに果物を全部入れて、プレゼントのできあがり。
手伝ったうさぎは去っていきます。
印象派風の絵がいい。
ドキッとするうさぎの姿態もいい。
いつか英語版でゆっくり読んでみたい本。
うさぎの声も想像しながら。
モーリス・センダック(Maurice Sendak, 1928 - 2012)
絵についてはランドルフ・コールデコット(Randolph Caldecott, 1846- 1886)に憧れていたという。また自分にとっての「神」は三人いると言っている。メルヴィル、エミリー・ディキンソン、モーツァルトだ。(ウィキペディアより)
"My gods are Herman Melville, Emily Dickinson, Mozart. I believe in them with all my heart."
わたしのちびくろ・さんぼ
こんなに波瀾万丈の運命をたどった本はないと思う。ちょっと色がきついけど、好きだったお話。
もとは軍医であった夫に伴って、インドに滞在していたスコットランド人、ヘレン・バンナーマン(またはバナマン)が、自分の子供たちのために書いた手作りの絵本だった。舞台はもちろんインドであって、アフリカでもアメリカでもない。 子供の手に収まるサイズの小型絵本だった。著作権がなかったため、話は都合のいいように書き換えられて いく。このことが人種差別だとして問題視されるようになり、一時書店から消えた。日本でも1953年(昭和28年)岩波版からはじまり、70種類以上にのぼる様々な版が出版された。
私はやはり、なんといわれてもこの岩波版に愛着がある。
さんぼの服をめぐって、おばかなトラたちが争う。しっぽをくわえて、ヤシの木のまわりをグルグル。その間にさんぼは自分の服を取り戻す。相変わらずグルグルと猛スピードで回り続けるトラ。
とうとう、みんなどろどろに溶けて、バター(インドでは”ぎー”という)になってしまう。お父さんが壺に入れて持ち帰り、お母さんがホットケーキを焼いてくれる。
さんぼはなんと169枚も食べたのであった。
アメリカ版の表紙(1918年)
原作そのものの版が発売になる
1999年になってやっと『ちびくろさんぼのおはなし』が出た。
ちびくろさんぼのおはなし ハードカバー – 1999/6
ヘレン・バンナーマン (著), Helen Bannerman (原著), なだもと まさひさ (翻訳)
まだ読んでいないので、いずれ図書館で読んでみたいとは思う。だけどあの本の、あのバターのおいしそうだったこと!そのせいでトラを見るとバターに見えたものだ。