ネロはルーベンスになれた?「フランダースの犬」をめぐって

皆さんの多くがなじんでいる物語「フランダースの犬」を取り上げてみる。私はこの「国民的アニメ」を見ていないため、みなさんと思いを分かち合うことができない。

ムーミン』は見たのだが、そのあとに来る一連のアニメ作品『アルプスの少女ハイジ』(1974)、『赤毛のアン』(1979)、『トム・ソーヤーの冒険』(1980)を見てこなかった。

『家族ロビンソン漂流記ふしぎな島のフローネ』だけは10年以上も経って、パリで子供と一緒に見ていたのだが。

 

iireiさんが取り上げた記事を紹介します。

d.hatena.ne.jp

「アニメで読む世界史」という本の中から、「フランダースの犬」についてのくだりを丁寧に引用してくれている。ありがたいことに、著者がどう考えているかほぼ全部わかる。(みなさんも引用部分を読んでください)

 

わたしはまず図書館で、完訳『フランダースの犬』を読んできた。

フランダースの犬 (偕成社文庫) 単行本 – 2011/3/17
ウィーダ (著), 佐竹 美保 (イラスト), 雨沢 泰 (翻訳)

 

著者ウィーダはイギリス人で 1839年生まれ、1908年没。本名Marie Louise de la Raméeという。超売れっ子の小説家で40冊ほど作品を残している。

イタリアに移住し、贅沢三昧の華やかな生活を送った。愛犬家で動物愛護協会を設立するために尽力し、常に複数匹の犬と暮らした。だが亡くなるときには破産していたという。

f:id:cenecio:20160715163729p:plain

フランダースの犬」A Dog of Flanders and Other stories、 発行が1872年。

これはウィーダが、フランダース地方への旅行をきっかけに「クリスマス物語」として書いたものだ。ネロはアントウェルペンのカテドラルで、クリスマスの日に息を引き取る。憧れの偉大なる画家ルーベンスの絵の前で。

ウィーダは終始、フランダース地方や人間を否定的に書いている。犬をロバや馬並みに酷使するのを見て、心を痛めていたのだろう。イギリスやフランスでは犬を労働に使うのは禁止されていた。(ちなみに牽引犬の禁止はベルギーで1952年、オランダで1961年である)

ネロは15歳で、大人の入り口に立つ少年である。日本アニメと違い、金持ち農夫のひとり娘、アロワ(12歳)と将来を誓い合う仲であった。

不運にも一緒に住んでいたおじいさんに死なれ、家を追い出されてしまう。でもたったひとつ希望を抱いていたことがあった。絵画コンクールに絵を出品していたのである。

しかし結果は落選。ここでネロは失意に沈み、力つきてしまった。

 

f:id:cenecio:20160715162733p:plain野外博物館

http://www.info-toerisme.be/Tourisme/Belgique/Limbourg/Bokrijk_FR.html

著者ウィーダはネロを才能に溢れた少年と見ている。ウィーダ自身、ルーベンスが好きで、この物語は美術を中心にすえた悲劇として描きたかったのだ。ネロが描いた老人の絵はすばらしいものだったが、「アカデミー」の審査員の目にはとまらなかった。しかし物語の最後では、1人の審査員がネロの才能を認めて、少年はどこだ、と必死に捜している。

もしネロが生きていたら?

『アニメで読む世界史』にある、「アカデミックな画壇で認められて」というのは画家になるための唯一つの道ではないと思う。工房などで丁稚奉公的に絵を学びつつ仕事もできるし、15歳なら勉強だって遅くない。貧しい農民の子供たちがみな小学校に行っていたとは考えにくいが、おじいさん(母の父親)の愛情をたっぷり受けて育っているし、アロワという良き友人もいた。貧しい以外は、自然と愛情に育まれて、心正しく意志が強く、努力を怠らない、才能ある少年ネロだった。

ルーベンス級の画家になるかどうかは別として、一生絵を描いて暮らせただろうし、収入もあればアロワと結婚できただろう・・・と私は頭の中で別バージョンを作り上げて、ニッコリする。

 

アニメの時代考証はどうなってるの?

これについては喧々諤々言われてきた。

日本人の私たちだって、ヨーロッパの作品で、日本が舞台と言いながら、朝鮮半島や中国の文化と混ぜて描かれていたりしたらカチンとくるだろう。

ベルギー(フランダース)の人たちもちょっと我慢ならないのだろう。フランダースと言いながら、オランダのステレオタイプな風景のなか、どう見てもオランダの民族衣装を着た少女が出てくるのだから。

些末なことのように思うかもしれないが、とりわけ隣国と混同というのは非常にデリケートな問題である。リサーチくらいしろ、いい加減だなあ、などと言われてしまう。

ところが日本の制作チームはリサーチにベルギーまで来たのである。

ウィキペディアによれば

アニメ
原作 ウィーダ(マリー・ルイーズ・ド・ラ・ラメー)
監督 黒田昌郎
シリーズ構成 六鹿英雄、松木功、中西隆三
キャラクターデザイン 森康二
音楽 渡辺岳夫
アニメーション制作 ズイヨー映像、日本アニメーション
放送局 フジテレビ系列
放送期間 1975年1月5日 - 同年12月28日
話数 全52話

監督である黒田昌郎氏は、1974年アントウェルペンに調査に来た。しかしベルギーではだれもウィーダの作品を知らず、当時の様子を教えてくれる人も現れなかったという。困り果てた監督を救ったのが、オランダの空港スキポールまでの旅である。そこで目にした風景をスケッチしたのだ。それをもとにアニメは作られたということだ。

「野外博物館」(1958年オープン)の存在すら誰も教えてくれなかったそうだ。

なぜ?フランダースの人は親切じゃない?

フランダースの人たちにとって貧しい過去に立ち返り、どんな形でも目にするのがいやらしい。アントウェルペンは街のイメージにこだわり、だいぶ前からファッション・食・ダイヤモンド・美術(とくにルーベンス)・国際港湾都市、といったモダンなコンテンツを強調している。

惨めな負け犬のストーリーはごめんなのである。

 

*過去記事、参考にしてください。 

cenecio.hatenablog.com

  

フランダースの犬」をめぐって

(別ブログに書いた記事、ここに移動させました。)

初めて完訳を読みました。子供の時リライトされた簡単な話を読んだのだが、可哀そうすぎて好きじゃなかった。やはり読んでよかった。考えさせられることが多々あった。

f:id:cenecio:20160704130445p:plain

 (偕成社の解説から)

アントワープを舞台にたぐいまれなる画才を持ちながら、貧しさ故に、その才能を花開かせることなく、天に召された少年ネロと、ネロとどこまでも運命を共にしようとする意志強く賢い愛犬パトラッシュの物語。
フランダース地方を舞台にした少年ネロと犬のパトラッシュとの美しくも悲しい人生。ルーベンスの絵の下でのネロとパトラッシュの姿は永遠です。他に「ウルビーノの子ども」「黒い絵の具」を収録。19世紀人気女流作家ウィーダの名作の完訳です。小学上級から。

 

大人気のテレビアニメも…

「1995年 全52話 一作あたり3000万人が見た…」(*出典:下の本)とあり、人気のほどは私も知っていたのだが、当時はTVをほとんど見ていなかった。

今回、『誰がネロとパトラッシュを殺すのか』誰がネロとパトラッシュを殺すのか - 岩波書店

という本が出ているのを知り、これを機会にいっぺん完訳で読んでみようと思ったわけだ。ベルギー人 のアン・ヴァン・ディーンデレンさん , ディディエ・ヴォルカールトさんはこの作品を研究し、あちこちに取材し、映画まで作り、上述の本を出版したのだからもの凄い情熱である。

 

労働犬、ドッグカート (Dogcart )

f:id:cenecio:20160712181405p:plain

f:id:cenecio:20160712181453p:plain

古い絵葉書をみると、犬荷車がどんなものかすぐにわかる。犬は牛乳缶を積んだ荷車を引いて、牛乳を売る…ごく当たり前の光景だったのだろう。

f:id:cenecio:20160713062546p:plain

カラーの写真も。(A photochrom from the late 19th century showing two peddlers selling milk from a dogcart near Brussels, Belgium)

ウィキペディアには”Dogcart (dog-drawn)”という項目まである。

 

これは飴を入れるボックスの蓋の部分。側面に「フランダースの牛乳売り」と書いてある。

f:id:cenecio:20160712180953p:plain 

 

完訳『フランダースの犬』では、最初の一章「少年と犬」約20ページが、まるまる犬の生活とパトラッシュに当てられる。労働犬の酷使の描写は読んでいてもつらい。

 

パトラッシュとの出会い

動けなくなって金物商人に捨てられ、息絶え絶えで道に倒れていたのを、ネロとおじいさんに拾われる。二人は死にかけた犬を介抱し、回復してからも愛情いっぱいに世話をする。犬もネロに深い愛情と恩義を感じ、互いに友情で結ばれる。*p13

フランダース地方の犬は、毛が黄色っぽく、頭も足も大きく、オオカミのように立った耳をしています。重労働に耐えられるように、何世代にもわたって改良された種類なので、四本の足はたくましく筋肉がつき、外に開いてふんばっていました。パトラッシュは何世紀も前から、フランダースできびしくはたらかされてきた犬種の生まれでした。かれらは人につかえる奴隷そのもので、馬のように長柄と引き具につながれ、荷車で筋肉をすり傷だらけにし、街の石だたみの道で心臓がとまって死ぬまで、はたらく生き物でした。

著者イギリス人のウィーダはすごい愛犬家で、同情と憐れみを込めて労働犬の生活を描き出す。「人につかえる奴隷そのもの」と書く。

初版の絵をちょっとお借りする。(『誰がネロとパトラッシュを殺すのか』より)

f:id:cenecio:20160712182646j:plain

1914年ころのアメリカ版である。

Ouida: Louisa de la Rame  A DOG OF FLANDERS: A Christmas Story.

Chicago: M. A. Donohue & Co

f:id:cenecio:20160712185313p:plain

ネロ少年

子供だと思ったら、15歳というのが驚き。日本のアニメだと9~10歳くらいの、無垢で純粋な子供に見えるから。でも15歳ともなると昔は中学を出て働いたわけで、もう小さな大人である。ネロは画家になる夢を持っていて、才能もあった。でもその夢を打ち明けられるのは、パトラッシュとアロワだけ。アロワは12歳で金持ちの農夫のひとり娘であるが、ネロのことが大好きで、いつもネロとパトラッシュと遊んでいた。

まだ12歳だというのに、男たちはもう、アロワはいい妻になるだろうから、息子の結婚相手になってくれないものかと話していました。

アロワの父親もネロを警戒する。

「アロワをあの若者に近づけちゃならないぞ」その夜、コゼツさんは妻に言いわたしました。「後で問題がおきそうな気がする。ネロはもう15歳だし、アロワは12歳だ。あいつは、顔も体つきもいい。」

妻はネロを気に入っているが、夫の言うことに従うのである。

「あいつは無一文じゃないか。それに画家になるのを夢見たりしているから、よけいにわるい。これからは気をつけて、ふたいをひきはなしておきまさい。それができなければ、アロワを聖心会の尼さんにあずけて、まもらせてもいいんだぞ」

二人は恋をしている仲だった。

ネロは少女にキスをし、きっぱりと信じている思いを告げました。「いつかかわるさ、アロワ。いつの日か、お父さんにあげた小さなマツの板が、銀でできてると思うほど値打ちが出るだろう。そうなれば、お父さんだって、ぼくに扉をあけてくれるよ。ただ、ぼくをずっと好きでいてくれ、アロワ。いつまでも、好きでいてくれればいい。きっと、ぼくはえらくなるから。」

 

 

フランダースの犬の映画

アメリカでは5本の映画が作られた。

①1914年 A/The Dog of Flanders

ネロ役は25歳の女優だった。フィルムは残っていないという。

1924年 A Boy of Flanders「フランダースの少年」

当時活躍していた名子役ジャッキー・クーガンを起用。クーガンはチャップリン映画『キッド』(1921)や『オリヴァー・ツイスト』(1922)で成功した。

f:id:cenecio:20160713161317p:plainJackie Coogan (1914 - 1984)f:id:cenecio:20160713161442p:plain

ストーリーも原作とはラストが違い、ネロは絵の才能を認められて、コンクールの審査員の一人に、パトラッシュとともにひきとられる。

 

③1935年 A Dog of Flanders  

これもハッピーエンドに終わる。映画は不人気だったようだ。

f:id:cenecio:20160713163016p:plain名犬ラッシーのような強そうな犬。

 

④1960年 A Dog of Flanders  

カラー映画。やはりハッピーエンド。アメリカンドリームを叶える少年である。

f:id:cenecio:20160713163849p:plainf:id:cenecio:20160713165015p:plain

 

ベルギーロケ

⑤1999年 A Dog of Flanders  

f:id:cenecio:20160713165520p:plain

f:id:cenecio:20160713165358p:plainパトラッシュは熊みたい。 

この5作目では、ロケは本場ベルギーに行き、様々な町や村を選んで行われた。

 

f:id:cenecio:20160713170509p:plain

ここはボクレイクBokrijkといって、リンブルク州にある野外博物館だ。ネロの村としてピッタリ!

 

Bokrijkのウィキペディアには、フジテレビのドキュメンタリー撮影風景の写真も。

f:id:cenecio:20160713170645p:plain

(Bokrijk filmset - Fuji-TV recordings for Dog of Flanders / Flanders no Inu (2007))

役者とディレクターかしら。

このドキュメンタリーは見てみたい。ベルギーの町並みや昔の暮らし、服装などを見たいな。

 

フランダースの犬』というひとつのストーリーに対し、こんなにも違った受容のありかたがあるのは興味深いことだ。

日本ではこの清らかな悲劇が高く評価され、アニメの成功とも相まっておそらく今後も愛されていくだろう。アメリカでは悲劇的な結末では「負け犬」の話になってしまうので、ハッピーエンドに作り替え、ネロはアメリカンドリームを体現していく少年として描かれる。

フランダースではこの話は受け入れがたい。著者ウィーダははっきり否定的にフランダースを描いているので。

フランダースで完訳が出たのは1984年のことだ。人気漫画家である、ウィリー・ヴァンデルステーンという人が挿絵を手がけた。

 

f:id:cenecio:20160716184418j:plain

f:id:cenecio:20160717062410j:plain

みなさんはどんな印象を持つだろうか。日本のアニメで育った人には 絵がちょっと受け入れがたいかも。 

またこの漫画家はオランダ語で漫画版も出した。

f:id:cenecio:20160716184520j:plain

『ホーボーケン、ススケとウィスケ』

ホーボーケンは「フランダースの犬」の舞台(と言われている)村の名前、ススケとウィスケは漫画家がシリーズでお話を書いている主人公の二人。

両作品ともフランダースでは評価されなかったし、残念ながら日本人にとっても心に触れるものではなかった。好みの問題なのでしかたがないですね。

 

そして最後に、音楽のこと。

ネロとパトラッシュが天にめされていくときの曲が、賛美歌『主よ御許(みもと)に近づかん』。美しい。


「賛美歌320番」主よみもとに近づかん

1997年の映画『タイタニック』が沈みゆくときの曲なんだそう。


Titanic - Nearer My God To Thee (Full Version)

 

f:id:cenecio:20160715181141j:plain

(写真:ネロが倒れたカテドラル、塔の修理をする人たち2016年3月)   おわり