〈*絵本ブログ「子どもの領分」から移動〉
お針子ニネット(NINETTE COUTURIERE)
Heather S. Buchanan(ヘザー・シンクレア・ブキャナン)作、1985年の本。
子どもたちが大好きだった本であり、また我が家はハムスター教、いえ、ハムスター狂時代があったものだから、この手の本は思い出深いです。
ヘザー・シンクレア・ブキャナンはイギリス人で英語からの翻訳なんです。で、これを書こうと決めて調べてみたら なんと翻訳がありました。日本はなんでもあるんだな。
マチルダ・マウスのすてきなおうち
(評論社の児童図書館・絵本の部屋) 単行本 – 2005/5
ニネットはおねえちゃんネズミ。両親と双子の弟と暮らしています。
場所はというと 老婦人の家の片隅、
ふたのとれた中国製のティーポットの中。
一家の集合写真を見てください。
この本はどのページにも、四隅に可愛い服を着たネズミが描かれています。
私は右上のが好みです。
ニネットは好奇心いっぱいで手先の器用な女の子。
老婦人の針仕事をじっと見ています。
今、計画していることがあるんです。
ネズミたちのおうちの中はこんなふう。
絵をみているだけで楽しいですね。
興味がありましたら、ご自分で読んでいただくとして
あとはざっくりと。
ニネットは弟ふたりにチョッキを作ってあげたいのです。
それで勇気をだして老婦人のお裁縫籠へ冒険です。
勇敢で賢いニネット。
糸を体に巻き付け、針を持っています。
一寸法師みたい。
小さな弟が足で踏んでいるのは綿です。
ニネットはパッチワークですてきなチョッキを作ります。
あとはボタンをつけるだけ。
ボタンを選びおえて戻ろうとしたら、
まあ、あのいたずらっ子たちがティーポットから出てきている!
大変!猫にも見つかった。
なんとかふたりは逃げました。
でも二ネットは?
ポットのところに猫がいますよ。
こっちを見ているし。
しかし猫はそのとき飾り皿を落としてしまい、その音を聞きつけた老婦人がやってきて、猫を庭へ出してくれたのでした。
ああ、よかった。
こわかったですね。
最後はみんなで輪になって踊っています。
すてきなパッチワークの服を着て。
おしまい。
イギリスといえば
「借りぐらしのアリエッティ」の原作になったメアリー・ノートンのシリーズもありますね。
みなさん、不思議に思ったことはありませんか。童話や絵本や児童向けの文学は 圧倒的に北ヨーロッパとイギリスが優れているんです。
これについてポール・アザールはこのようなことを述べています。
「南国に対する北国の優越性について」の中で
北ヨーロッパの風土、厳しい自然や森や山々が、空想を広げるのに適しているからだ
『本・子ども・大人』
アザール,ポール【著】〈Paul Hazard〉/矢崎 源九郎/横山 正矢【共訳】
第3章 南国に対する北国の優越性について(南国に少ない児童文学;イギリスの子守唄 ほか)
次回、もうひとつのネズミのお話。